?

Log in

Раньше | Дальше



Иероним Босх. "Гордость". Фрагмент работы
"Семь смертных грехов и четыре последние вещи"
(Mesa de los Pecados Capitales)
Ок. 1480. Масло по дереву, 120 x 150 cm.
Museo Nacional del Prado (HR)

Об истории, а также о композиции "Семи смертных грехов" можно узнать именно здесь, тогда как под катом - более чем скромная попытка прочесть один из ее сегментов, представленный выше.


Итак, в центре Всевидящего Ока, отражающего образы семи принципов многоцветного и бедственного коловращения земной жизни, в золотом сиянии непорочности Христа, - надпись: "Cave cave deus videt" (бойся, бойся, Бог видит). О ее происхождении, в том числе с одним императивом, пока выяснить не удается дальше Босха, но в качестве мотто эта фраза встречалась.

Первый и базовый из семи грехов, причина падения, - гордость. Superbia. Или, если пытаться буквально, "высокомерие". Думаю, теологи не станут спорить. Как говорит Исидор Севильский в десятой книге своих "Этимологий": "Superbus dictus quia super vult videri quam est; qui enim vult supergredi quod est, superbus est." (Гордым назван, поскольку хочет являться сверх того , что <он?> есть, ибо кто хочет превзойти то, что <он?> есть, - горд". За возможные поправки буду очень признательна.)

И, по-моему, главный герой здесь - именно взгляд, "гордые очи", oculos sublimes из Книги притч, это преподается в образах, составляющих композицию сегмента.

Женщина. Стоит к зрителю спиной, лицо ее - отражение в зеркале, которое подставляет ей полупризрачный-прозрачный пес, на первый взгляд как будто забавный, но более - ужасающий. Он выходит из довольно тесного пространства между шкафом и стеной - в детстве мы не так чтобы ошибались. Маленькая полосатая кошка видна в проеме двери, она весьма заинтересованно наблюдает происходящее. Возможно, полностью - сквозь стену. Кошка - ловительница крыс и мышей. Она ждет своего, как своего - держащий зеркало.

Если приглядеться, видно, что демон полупрозрачен, и полупрозрачно зеркальное стекло. Ракурсы лиц дамы и пса тождественны, на голове пса - чепец, слишком подобный чепцу дамы, чтобы оказаться капризом художника, - разумеется, не до капризов и вольностей, когда кодируешь священную информацию в образах, - и когда лапа с зеркалом сделает, наконец, движение чуть вправо, тогда отражением лица дамы окажется демон.

Букет и вазу читать могу лишь в одном смысле. Да, возможно, там белладонна.

Слева от дамы на окне - всем известный фрукт. Похоже, в виде яблока.

Справа у входа в комнату - паутина. Там, за порогом, - кавалер в черном и в полумраке, также глядящийся в зеркало. Если не ошибаюсь, в отражении просматриваются рога. Впрочем, история этого рогатого образа в европейском изобразительном искусстве как-то прошла мимо меня.

Сундук с распущенным поясом и четки (?). Огонь и свеча.

Всю "столешницу" по фрагментам рассмотреть можно, к примеру, здесь.

...Доминик Лампсоний в 1572 г. составил к портрету Босха следующий текст:

HIERONIMO BOSCHIO PICTORI.
Quid sibi vult, Hironyme Boschi,
Ille oculus tuus attonitus? quid
Pallor in ore? velut lemures si
Spectra Erebi volitantia coram
Aspiceres? Tibi Ditis avari
Crediderim patuisse recessus
Tartareasque domos tua quando
Quicquid habet sinus imus Averni
Tam potuit bene pingere dextra.

Transl. To Hieronymus Bosch, painter. What is meant by that astonished eye of yours, Hieronymus Bosch, or that pallor in your face? As if you had seen ghosts, the spectres of Erebus, flittering in front of you. I could believe that the caves of greedy Pluto and the houses of Tartarus lay open to you, seeing as your hand could paint so well whatever the lowest hollows of Avernus contain.

"Признанный знаток творчества Босха дон Фелипе де Гевара (исп. Felipe de Guevara), продавший Филиппу II несколько произведений Босха из своей коллекции, говорил: "Я не отрицаю, что он писал странные изображения вещей, но это делалось с единственной целью - дать трактовку Ада. И то, что Иероним Босх сделал с благоразумием и достоинством, другие делали и делают без всякой сдержанности и рассудительности".

Библиотекарь Эскориала монах Хосе де Сигенса (исп. José de Sigüenza), живший в XVII в. и хорошо знавший картины Босха, так оценивал их: "Разница между работами этого человека и работами других художников заключается в том, что другие стараются изобразить людей такими, как они выглядят снаружи, ему же хватает мужества изобразить их такими, как они есть изнутри".

Comments

( 6 покрывал снято — Снять покрывало )
distan
Feb. 7th, 2011 05:30 pm (UTC)
Спасибо огромное! Это все очень ново и ужасно интересно. Я почему-то никогда не разглядывала эту картину и не понимала, что женщина стоит спиной к зрителю. Мне всегда казалось, что ее лицо закрыто каким-то абажуром, мол, от гордости ничего не видит. Теперь все приобрело смысл.

А позже почему-то этот сюжет как-то переработали в сторону "Тщеты" (Vanity), когда изображали женщину и кучу вещей-вещиц, с зеркалом среди них, конечно.
ritarhan
Feb. 7th, 2011 05:37 pm (UTC)
Спасибо Вам.

Да, это я привожу в порядок свою жежешку и много что неожиданного находится среди завалов. Почитала текст, который был, хотела грохнуть, но не смогла и довела до ума, по мере силенок. Еще бы про символизм вещей где-то почитать, хотя кое-что интуитивно ясно как будто. Правда, в таких универсумах, даже своего рода текстах, важен каждый знак.

Попробую, если никто не опередит, найти какой-нибудь образ Тщеты, а лучше несколько.
anna_odina
Feb. 7th, 2011 05:41 pm (UTC)
Нет-нет, Вам-Вам спасибо! Я сейчас совсем не успеваю ничего читать у друзей, к сожалению, но такие вот радости -- это просто счастье среди бегов и снегов.

Я бы с удовольствием что-то прояснила, но знаний моих совсем нет. Очень понравилось Ваше умозаключение про сдвинутое зеркало и отражение демона в нем. Среди "тщетных" картинок... сейчас посмотрим. Вот среди моих завалов немного.
ritarhan
Feb. 7th, 2011 06:30 pm (UTC)
В таком случае мне радостно знать, что этот маленький пост свою главную задачу, похоже, выполнил.

Предположение, которое возникло вдруг, меня не спрашивая.

Благодарю! Поспешила по ссылке, и вернусь. Но пока что глобус в Аллегории де Переда остановил бег моих мыслей. ...И который раз песок в часах мне представляется змеей.
distan
Feb. 7th, 2011 08:52 pm (UTC)
Да, песок-змея -- это очень сильно. Вот подумала, что как грех, наверно, гордыня, да? Куда ж нам без гордости-то.
ritarhan
Feb. 9th, 2011 09:04 am (UTC)
Да, иногда - просто удушающе.

Если верно поняла, то не просто грех, но кто-то называл ее "матерью всех грехов".

Полагаю, туда, к центру композиции Босха.
( 6 покрывал снято — Снять покрывало )